|
Fyrste tanken om denne boka
kom på den tida vi dreiv Skjåstaddalen Bondekvinnelag,
og medlemmane i fellesskap skulle samle gamle ord frå
Storfjorden. Det var ikkje so enkelt som den evige optimisten
trudde, laget tok til å dabbe av og det "kokte
ut i sode".
Eg hadde etter kvart teke
til å skrive opp ord og setningar som no og då
"datt ned i haude" på meg, særleg
var det når Einar og eg arbeidde i fjøsen
at orda og setningane kom fram og dermed tok eg til
å skrive lappar av kraftforsekkar. Dei låg
og slong her og der, og etterkvart gjekk eg over til
å skrive på mjølkeromsveggen, som
fekk eit morsomt mønster til romet vart pussa
opp og orda overmala. Dermed måtte dei samlast
og skrivast på andre ting. Av ymse grunnar har
det gått mange år, men endeleg har eg fått
samla meg so det vart ei bok.
Sidan eg tok til å samle
på ord, eg trur det måtte vere på
70-talet, har dialekten endra seg mykje, og vi ser tydeleg
kor fort orda vert utviska. Eg har teke med ord som
mange av oss brukar enno, men tek vi ikkje vare på
dei no, vert det snart ingen som hugsar dei.
Folk som flytta frå
bygda for 12 - 15 år sidan, snakkar mykje betre
dialekt enn dei fleste som bur i bygda no. Når
dei som flyttar ut tek vare på dialekta si, så
burde også vi som bur her gjere det. Vi burde
vere stolte av bygda vår og dialekta vår,
og gjere vårt til at når me kjem andre stader
og snakkar, kan folk høyre at vi kjem frå
Storfjorden ein stad, og at vi er stolte av det. Dialekta
er som ein bunad, og ein bunad ber ein med stoltheit.
So må eg vel sei litt
om kva slags grunnlag eg skriv på: Eg er fødd,
oppvaksen og har levd nesten heile mitt liv her i bygda,
så eg er voven inn i denne forunderlege veven
av ord.
Då barndomsheimen min
var i Erkegarden på Åkre, er kanskje eldste
læremeisteren min ho gamle Bakke-Anna. Ho var
fødd på Åkre i 1853, og døde
då eg var 15 år, i 1948.
Elles trur eg at eg har med
meg ord og uttrykk frå det meste av Storfjorden.
Det er litt vanskeleg å vite kvar orda, uttalen,
seiemåten og betydninga kjem frå, etter
kvart. Farfar var frå Åkre, men levde mange
år i Morkja, der vaks også far opp. Verbestemora
mi kjem frå Kalneset, og der kjem vel inn litt
Finnes / Leira ord og vendingar. Mor var frå Bondalen,
så kanskje eg er prega litt av det, også,
mens mora hennar att kom frå Åkre.
No har eg levd mitt liv på
Saure sidan 1960, og har lært meg deira dialekt.
Særleg svigerfar Sivert, som var fødd i
1898 og døde i 1996, trur eg hadde forandra dialekta
si lite, og han brukte dei gamle orda og seiemåten
i daglegtalen sin.
Nokre vil kanskje ikkje vere
einige i tydinga av alle orda, men ikkje alle ord vert
oppfatta eller tyder det same på kvar gard eller
kvart tun. Det kan vere små nyansar eller ei anna
tyding. Dialekta er slik som naturen, der er følelsar
og stemningar som ikkje går an å få
på trykk, og vi brukar gjerne orda der vi sjølv
føler dei høyrer heime.
Likedan er det ord som vert
eller vart brukt andre stader i landet som før
vart brukte her, men er i ferd med å forsvinne.
Eg har prøvd å ikkje bruke meir enn eit
dialektord på kvart døme, men somme tider
freistast eg til å "gløyme" det
for å få fram seiemåten (stemninga).
Seiemåten kan for mange vere like interessant
som orda.
Eg håper at denne rettleiinga og desse døma
kan vere til hjelp når de skal lese dette. Det
gjeld både for dykk som kjenner dialekta, og for
dykk som ho er framand for.
Til slutt vil eg gjere klart
at dette ikkje er meint som noka fagbok eller lærebok.
Dette er ei samling av ord, og litt filosofi og tankar,
av ei heilt vanleg bondekjerring og 6-barns mor.
For meg har det vore kjekt å arbeide med desse
orda og seiemåtane, kjekt å gå tilbake
i tida og minnast den som sa det og den som sa det,
sjå dei fyre meg og høyre korleis dei snakka.
Eg har fylgt generasjonane heilt fram til no og skulle
ynskje at de som har levd ei stund kunne få same
opplevelsen, likedan at de som er unge kan ha glede
av orda, leike dykk med dei og finne fram nokre som
de kan bruke. Og for dykk som ikkje kjenner dialekta,
vil eg ynskje at de kan finne noko interessant, kvar
på dokkar måte.
Så vil eg takke "dei
gode hjelparane" mine som har gjort sitt til at
denne boka kom ut. Jarle som tok til å setje orda
med gramatikk inn på data, Vigdis som tok over,
har hatt det meste arbeidet med dette og har fullført
det. Torbjørn Urke har vore ein god rådgjevar
og blant anna hjelpt til med lydteikna der det trengs,
og Einar som har vore med og mint meg på orda
i dagleglivet. Tom - Erik er musikaren i familien og
har sett notar til barnesongane.
Tusen takk til kvar enkelt av dykk.
Saure, april 2003, Bertha
Saure
|